Galerie SOL 11, Rue Guénégaud, 75006 Paris

Tél: +33 9 82 39 00 48 

  • Facebook Clean
  • Instagram - White Circle

过往,艺术家吴笠帆习惯将西方艺术审美的观点融入挚爱的宋元古风,在诗与画中,他籍古意低吟浅唱般地倾诉著。

 

经过二十年的研磨,艺术家开始了对于自己的作品与当下环境有着不断的思考,以及对于人与生命的多重反思。近年,吴笠帆更注重于哲学与艺术之间某些关系的研究。

 

吴笠帆是一位极具个人风格,且拥有精湛绘画技巧的当代艺术家。透过艺术家独一无二的诠释,这次所展出的作品不仅舒畅古意情怀,观者更能感受到纸本里外皆是感悟混沌之后的念想与随笔,不同生活状态下都能够感怀生命给予他能获知的不同能量场。

 

丽芳园Lafontaine亦是吴笠帆先生对于自己常常冥想之中对于未知状态的一些憧憬与期盼,混沌间所汇聚的一种份量。他认为人事物与空间的融合与默契着,或远或近又模糊也清晰地存在,希望所有的人、事、物都可以满园芬芳 。

 

--东尼

二零一九年元月八日

Avant, l'artiste Wu LiFan ajoutait l'essence de l'esthétique de l’art occidental à l'âme des dynasties Song et Yuan, qu'il chante encore dans les poésies et les peintures anciennes.

 

Au cours de vingtaine années de travail acharné, il a commencé à réfléchir constamment à son travail et à l'environnement actuel, s'intéressant de plus en plus des gens et de la vie.

 

Ces dernières années, il étudie de plus en plus la relation entre la philosophie et l'art.

 

WU Lifan est un artiste contemporain chinois. Dans ses nouvelles œuvres, grâce à son interprétation particulière, nous pouvons retrouver, à la fois à l’intérieur et à l'extérieur du papier, non seulement un charme antique, mais aussi les essais des sentiments profonds que l'artiste a saisis dans l'ambiguïté. Il est reconnaissant que dans les différents états de la création, la vie lui donne tous ces niveaux d'énergie différents et indispensables.

 

Lafontaine fait partie de l'ambiguïté et des attentes de M. Wu LiFan quant à l'état d'esprit qu'il médite souvent. La fusion et surtout la compréhension plus calme des choses et de leur espace, lointain ou proche, flou ou d'une existence claire. Laissez-moi espérer que toutes les personnes et tous les objets pourront toujours être riches, légers et plein d'odeur de vie !

 

Tonny Lam,

08/01/2019